君子于役
《诗经》
君子于役,①
不知其期。
曷至哉?②
鸡栖于埘,③
日之夕矣,
羊牛下来。④
君子于役,
如之何勿思!
君子于役,
不日不月。⑤
曷其有佸?⑥
鸡栖于桀。⑦
日之夕矣,
羊牛下括。⑧
君子于役,
荀无饥渴。⑨
【注释】
①君子:妻对夫的称谓。于:往也。役:指遣戍边地。 ②曷至哉:言何时归
来。 ③凿墙做成的鸡窠叫做“埘”。 ④来:古读如「厘」。 ⑤不日不月:
不可以日月计算。 ⑥“有”读为“又”。佸:会也。“又佸”就是再会。
⑦“桀”是榤的省借,就是小木椿。 ⑧“括”和佸宇变义同。牛羊下来而群
聚一处叫作“下括”。 ⑨荀:且也。且无饥渴是希望他无饥渴而又不敢确信。
【品评】
这是思妇怀人的诗。丈夫久役不归,妻子苦苦思念,每当日薄西山的时分,
她总是倚门候望,思绪翩翩:鸡儿上窠了,太阳落坡了,牛羊下了山岗,但久
役在外的人儿仍然不见踪影,怎不叫人挂念呢?到底何日才是他的归期呢?他
不致于忍受饥渴吧?诗歌的语调低沉缓慢,仿佛是思妇在沉思中发出的喃哺低
语,她那忧虑的目光久久落在夕阳辉映的山岗上……。这是一幅情境俱佳的画
面。
此诗不加经营而真情自然流淌,尤其是最后“苟无饥渴”的揣测语气,更
透出无限的关切之意。 |