子 衿
《诗经》
青青子衿。①
悠悠我心。②
纵我我往,
子宁不嗣音?③
青青子佩。④
悠悠我思。
纵我不往,
子宁不来?
挑兮达兮,⑤
在城阙兮。⑥
一日不见,
如三月兮。
【注释】
①子:诗中女子指她的情人。衿:衣领。或读为“紟”,即系佩玉的带子。
②悠悠:忧思貌。 ③宁不:犹何不。嗣:《释文》引《韩诗》作“贻”,寄
也。“音”谓信息。 ④佩:指佩玉的绶带。 ⑤挑、达:往来貌。 ⑥城阙:
城门两边的观楼,是男女惯常幽会的地方。
【品评】
这是描写一位女子思念情人的诗。她苦于相思难遣,不禁抱怨情人:纵然
我不曾去会你,难道你就这样断绝音信了吗?难道你就再不来找我了吗?这种
亲昵的埋怨口吻颇能传达这位女子对情人又爱又怨的心情。她在城阙下等候情
人,不见人影,急得她来回走个不停——这个动作很形象地写出了她的烦乱情
绪。而“一日不见,如三月兮”,这发自心底的欢息则把她的相思之情推到高
潮。对于她来说,一日的分别都意味着漫长的煎熬;一日复一日的想思,又将
如何忍受呢? |