风 雨 
      《诗经》 
       风雨凄凄。① 
        鸡鸣喈喈。② 
        既见君子,③ 
        云胡不夷!④  
      风雨潇潇。⑤ 
        鸡鸣胶胶。⑥ 
        既见君子, 
        云胡不瘳!⑦ 
       风雨如晦。⑧ 
        鸡鸣不已。 
        既见君子, 
        云胡不喜! 
      【注释】 
         ①凄凄:寒凉之意。 ②喈:古读如“饥”。“喈喈”鸡鸣声。 ③君子:女 
         子对他的爱人之称。 ④“云”是发语词。胡:何也。夷:平也。“云胡不夷” 
         就是说还有什麽不平呢?言心境由忧思起伏一变而为平静。 ⑤潇潇:急骤也。 
         ⑥胶:古读如“鸠”。“胶胶”,鸡鸣声。 ⑦瘳(音抽):病愈也。言原先 
         抑郁苦闷,象患病似的,现在却霍然而愈。 ⑧如晦:昏暗如夜也。已:止也。  
      【品评】 
           这是一首爱情诗。运用景物描写渲染情绪,是它的特点。全诗三章十二句, 
         每章开头两句都是写景。在这个风雨交加,天色昏暗,群鸡乱叫的时候,这位 
         女子正在思念她的“君子”。那飘零的风雨宛如她纷乱的思绪,那晦暗的天色 
         就象是她惨淡的心境,而那杂乱的鸡叫更增添了心头的烦闷……。正在这时候, 
         她的“君子”来到了。这怎能不令她欣喜万分呢?见到“君子”,烦躁的心境 
         一变而平静了;见到“君子”,就象重病霍然而愈了。先前是那么抑郁苦闷, 
         后来是那么的欢喜!道富于戏剧性的变化,生动地表现了热恋中的感情起伏。  |