伯 兮 
      《诗经》 
       伯兮朅兮,⑴ 
        邦之桀兮。⑵ 
        伯也执殳,⑶ 
        为王前驱。⑷  
      自伯之东, 
        首如飞蓬⑸ 
        愿言思伯,⑹ 
        谁适为容!⑺ 
       其雨其雨! 
        杲杲出日。⑻ 
        愿言思伯,⑼ 
        甘心首疾。⑽ 
       焉得谖草?⑾ 
        言树之背。⑿ 
        愿言思伯, 
        使我心痗。⒀ 
       
         
      注释】 
         ⑴伯或是男子的表字。女子也可以叫他的爱人为“伯”、“叔”。朅(音怯): 
         武壮高大貌。 ⑵“桀”的本义是特立貌,绰为英杰。 ⑶殳(音殊):兵器 
         名,杖类,长一丈二尺,用竹制成。 ⑷前躯:在前导引。 ⑸蓬:草名。蓬 
         草一干分枝以数十计枝上生稚枝,密排细叶。枯后往往在近根处折断,遇风就 
         被卷起飞旋,所以叫“飞蓬”这句是以飞蓬比头毛散乱。 ⑹膏沐:指润发的 
         油。 ⑺适:悦也。“谁适为容”言性饰容貌为了取悦谁呢? ⑻杲(音稿): 
         明貌。 ⑼愿言:犹愿然,沉思貌。 ⑽疾:犹痛。“甘心首疾”言虽头痛也 
         是心甘悄愿的。 ⑾谖:忘也。“谖草”是假想的令人善忘之草。后人因为谖 
         和萱同音,便称萱草为忘忧草。 ⑿树:动词,种植也。背:古文和“北”同 
         宇。这里“背”指北堂,或称后庭,就是后房的北阶下。以上二句是说世上哪 
         有谖草让我种在北堂呢? ⒀痗:病。  
      【品评】 
           这首诗描写二位女子思念从军远征的丈夫的复杂心情。当她想象丈夫执殳 
         前驱,气概英武,便颇有些骄傲之感。然而紧接着袭上心来的是刻骨相思。诗 
         中列举三事来说明相思之切。第一事:“自伯之东,首如飞蓬。”——自从丈 
         夫东征之后, 再也无心梳妆打扮, 头发散乱。第二事:时时刻刻思念丈夫, 
         “甘心首疾”,即使想得头痛欲裂,也心甘情愿。第三事:“焉得谖草”人说 
         谖草能令人忘忧,可是世上没有能让我忘忧的谖草!言外之意,这段相思是不 
         可能排解的。如此三事层层相递,刻画出这位女子的相思情怀。 
           诗歌的第三章运用了比喻:“其雨其雨!杲杲出日。”盼望下雨,心中不 
         断地祈祷:“下雨吧,下雨吧”,却偏偏又出太阳。诗人以此来比喻盼望丈夫 
         回家却偏偏不能如愿的心情。 
          |