这一段大意是说:骊山上的宫殿高入云霄,那上边美妙的音乐,因风飘散,处处都能听到。缓慢的歌舞,伴奏着似乎凝绝的琴弦和箫笛,悠扬动听,舞姿也楚楚动人。唱的什么歌曲呢?根据下文,无疑是玄宗自作的《霓裳羽衣曲》了。诗中虽未提及贵妃,但依据上文“春从春游”她是绝对在场的。皇帝被这种歌舞迷醉了,整天的观看,也感觉不过瘾。这样的荒淫无度,能有好结果吗?果然,安禄山反了。擂着战鼓,浩浩荡荡地率军而南,由渔阳向京都长安进犯,这样玄宗如迷如醉爱听的《霓裳羽衣曲》,遂被惊破,不能再听,也不敢再听了。于是京都高入九天的城阙,烟尘弥漫,皇帝的随从们乘着千万的车马,护卫着皇帝由长安向西南方向——四川奔逃,离都门百余里的地方,皇帝的车盖和旌旗停止了,禁卫军也不走了,为什么呢?他们要求杀杨国忠和贵妃以谢天下。皇帝也没办法,只好允许。于是,杨国忠在道旁自尽,而好端端的一个贵妃,也被缢而死了。精美的首饰,如翠翘、金雀、玉搔头之类,委弃地上也无人去收管,皇帝以手遮面不忍观看,哭的泪流满面,也毫无办法,只好向前走了。黄色的尘土,衰飒的风声,笼罩着大地,在曲曲折折的栈道上行走,好不容易来到四川剑门关,四川的山下很少行人,旌旗无光,日色暗淡,一片苍凉景象。在四川的行宫算住定了,那青山水秀的幽雅环境,也打不动皇帝的欢心,因为他朝朝暮暮都在思念贵妃,就是见月也以为是伤心之色,闻铃,也以为是断肠之声。 第三段:写玄宗由蜀回京,物是人非,倍觉伤感。
龙驭,皇帝的车驾,此指马嵬坡。踌躇,徘徊不定。马嵬坡,在陕西省兴平县,即杨贵妃死处。信马归,由着马意走。太液,即太液池。未央。即未央宫,皆借汉指唐。西宫南,皆唐宫名。玄宗由蜀归京,先住兴庆宫即南内,后迁居西内,即西宫。梨园,玄宗培养歌舞学艺的地方。椒房,皇后所居之地,以椒涂墙,取其暖而多子。阿监,太监。青娥,宫女。耿耿,微明貌。鸳鸯瓦,两片瓦合在一起。翡翠衾,象翡翠鸟颜色的被子。
这一段大意是说:“大局急转直下,郭子仪收复长安,玄宗的车驾由四川回来了,路过马嵬坡,就停滞下来不思离去,因为这个地方空留下贵妃的死处。而她的玉颜永不见了。于是,君臣相顾,都伤心流下泪来。无可奈何,心情抑郁地任马随意走去,也无心管它。到了京都,那太液池中的荷花和未央宫中的柳树,依然如旧。然而物是人非,倍觉伤感,看到荷花,想起的她的脸,看到柳树,想起她的眉,怎能不伤心呢?不唯见荷花柳树如此,就是三春花开,桃李争艳;秋雨连绵,梧桐叶落,无不睹物思人,无限伤怀。再者,他回京后,先住南内,后移西宫,西宫南内,草木萋萋,一遇秋风,满阶红叶,无人打扫。当年在梨园学艺的弟子们,已新添了白发,服侍后妃的太监和宫女们也都入老境了。他独居殿内,一到秋夕萤火乱飞,不免悄然地想他的心思,以致灯芯挑尽,仍未能睡着。听着报时的钟鼓迟迟的敲打,觉着这夜太长了。看着天上的星河呈现微明天已经快亮了。天亮了,两瓦合在一起的鸳鸯瓦上,铺满了霜花,在这寒夜由谁和我共睡在这翡翠般的被中呢?唉!一个活着,一个死了,相别已经多年了。她也狠心,她那灵魂为什么不叫我做个梦见见她呢!
第四段:写方士在仙山上找到杨贵妃。
临邛,即今四川邛崃县。鸿都客,鸿都原是汉朝宫殿的一座门,借汉指唐,即经常来往于京都的人。辗转思,即想前想后。方士,即道士。碧落,即天。黄泉,地的下层。虚无缥缈,看起来似乎有又似乎没有。五云,即五彩云。绰约,即柔美轻盈。太真,即杨贵妃的字。参差是,仿佛像。金阙,即黄金的门楼。西厢,即西边。叩王扃,即敲开白玉般的大门。小玉,原是吴王夫差之女。双成,西王母侍女。此指贵妃的侍女。九华帐,即华丽多彩的帐子。揽衣,即披衣,徘徊,即踱来踱去。珠箔,即珠帘。银屏,以银作饰的屏风。迤逦开,即层层打开。袂,即袖子。玉容寂寞,即面带愁容。泪兰干,即泪痕纵横。
这一段大意是说:临邛有个道士经常在京门作客,道行很深,他能叫人死而复生。他受到君王思念贵妃的感动,自愿报效,遂教道士们尽力地去找。于是道士们,施行法术,腾云驾雾,如电一般的奔驰,上至天空,下至地层深处,到处寻找。但是,天空地下,均不见人。忽然间听说海上有个仙山,这仙山看起来似乎有又似乎没有。如玉的楼阁被五彩云笼罩着,那里边有很多柔美轻盈的仙女。其中一个仙女,名叫太真,雪白的皮肤,如花的容貌,和贵妃差不多,恐怕就是她吧!方士遂在金楼西边敲开白玉似的大门,叫她的两个侍女向她汇报,就说唐朝天子派的人来了。这时,她才在华丽多彩的帐里惊醒过来。她披衣起床,踱了一会,把珠饰的帘子,银饰的屏风,层层打开,如云的发髻,还是偏着,如花的帽子,也未整理,就急急忙忙地下堂来了。风吹着她的袖子,飘飘然,还像当年她作霓裳羽衣舞的姿态,但面带愁容,泪痕纵横,与当年“回头一笑百媚生”大不一样了。然而她却是另一番媚态,好像春雨中一枝梨花。
第五段:写杨贵妃将旧物寄回,以表深情,并重宣前誓,永偕琴瑟。
凝睇,即注视。两渺茫,即彼此都不知道。昭阳殿,汉宫内殿,此指贵妃生前寝宫。蓬莱宫,即仙宫。日月长,即长生不死。人寰,即人间。钿合,即用金花镶起来的金子。金钗,即金簪,长生殿,在华清宫内。私语,背着人说话。比翼鸟,即两只并翅的鸟。连理枝,即两树枝条相连。绵绵,即长远不断。
这一段大意是说:她带着以往的感情,注视着来人:请代我感谢君王:我俩别后,彼此情形,互不相知,当年昭阳殿里的恩恩爱爱,一去不复返了。但我现住在蓬莱仙宫,是永远不会死的。然而人间如何呢?回头往下边一看,嗬,尘雾弥漫,连长安也看不见,(这可能有两种意思:一.仍是西幸情景;二.玄宗当了太上皇,寂居南内,无权无势)这种局势,我也不便于回去,现将定情之物君王恩赐我的钿合、金簪托带回去,以表深情:钗有两股,我留了一股;盒有