前文     后文                  かけことば→こころ

  阿Q挨打  忘得快  阿Qはどつかれても→すぐ忘れる

  爱克斯光照人  看透了你  X線で人を照らす→君の心底見え透いている

  八十岁考状元  人老心不老  80になってなお科挙の試験を受ける→年はとっても気持ちは若い

  八仙过海  各显其能  8仙人(日本では七福神)が海を渡る→それぞれが腕前を競う

  巴掌穿鞋  行不通  手の平で靴をはく→通らない→実行できない

  拔苗助长  好心办坏事  はやく大きくなれと苗を引っ張って抜いてしまう→恩がかえって仇になる。よかれと思ってしたことなのに

  霸王别姬  无可奈何  覇王?虞美人との別離→いかんともなしがたし

  班门弄斧  充内行(=献丑)  専門家の前で芸を披露する→釈迦に説法(=お粗末ながら)

  半路出家  从头学起  中途から出家する→頭(剃髪)から勉強する

  薄冰上走路  提心吊胆  薄氷の上を歩く→おっかなびっくり。びくびくもの

  背水作战  不留后路  背水の陣→後がない

  闭着眼睛趟河  听天由命  目を閉じて川を渡る→運を天にまかせる

  病入膏肓  不可救药(没法治)  病膏肓に入る→救いようがない。つける薬がない

  菜刀切豆腐  不费劲  包丁で豆腐を切る→力は要らない

  敞开窗子  说亮话  窓を全開して→何もかも率直に話をする

  城门失火  池鱼遭殃(殃及池鱼)  城門の火事→池の魚がとばっちり

  吃不了  兜着走  食べきれない→包んで持ってかえる

  出头的钉子  先挨打  頭の出た釘→最初に打たれる

  初生的牛犊  不怕虎  生まれたばかりの子牛→怖いもの知らず

  春天的蜜蜂  闲不住  春のミツバチ→暇になることがない

  打鱼的翻了船  倾家荡产  漁師が船を引っくり返す→家財を傾ける。破産する

  大姑娘上轿  明里哭,暗里笑  オールドミスの嫁入り→上っ面は涙、内心はほくそえみ

  大海捞针  难  大海原で針さがし→難しい

  大年初一吃饺子  没外人  正月元旦に餃子を食べる→内輪のものばかり

  蛋打鸡飞  一场空  卵は割るし鶏には逃げられる→あぶはち捕らず

  刀子嘴豆腐心  嘴硬心软(口恶心善)  鋭い口ぶり豆腐の心→口は悪いが心根は暖か

  得陇望蜀  贪心不足  隴を得て蜀を望む→欲張りすぎ

  滴水穿石  不是一日之功  一滴一滴の水滴が石を穿つ→一日の功にあらず

  丢了西瓜捡芝麻  因小失大  西瓜を捨てて胡麻を拾う→小事の為に大事を失う

  冬天的笋子  出不了头  冬場の竹の子→頭角を表わせない

  断了线的风筝  身不由己(无牵无挂)  糸の切れた凧→体が思うに任せない(全くの勝手気まま)

  对牛弹琴  白费劲  牛に琴を弾いて聞かせる(馬の耳に念仏)→無駄骨折り

  放出笼的鸟儿  远走高飞  籠から飛び立った鳥→手元から空高く飛び去る

  放虎归山  后患无穷  虎を放って山に返す→今後の災い尽きることなし

  风前蜡烛  不长久  風前のともしび→長くはもたない

  干了的葫芦  肚里空  乾いた瓢箪→腹の中は空っぽ。腹ペコ

  赶鸭子上架  有意作难  アヒルを止まり木にとまらせる→無理難題の意地悪

  高粱杆做扁担  挑不起重担  高粱の茎を天秤棒にする→重責は担えない

  隔岸观火  幸灾乐祸(袖手旁观)  対岸の火事→他人の災難を見て喜ぶ(拱手傍観)

  *咬耗子  多管闲事  犬が鼠に